Et pourtant je m'élève |
Titre origine | And still i rise |
Auteurs | Angelou, Maya (Auteur) Artozqui, Santiago (Traducteur) |
Edition | Editions Seghers : Paris , 2022 |
Collation | 1 vol. (118 p.) |
Illustration | couv. ill. en coul |
Format | 16 cm |
ISBN | 978-2-232-14548-3 |
Prix | 14 EUR |
Langue d'édition | anglais, français |
Langue d'origine | anglais |
Catégories | Théâtre et Poésie |
Nombre de réservation(s) actuelle(s) : 0 | |
|
Résumé : Longtemps, Maya Angelou a été méconnue du public français, avant d’être célébrée à sa juste mesure depuis 2008 pour ses romans autobiographiques, dont le célèbre Je sais pourquoi chante l’oiseau en cage. Activiste et écrivaine, Angelou l’était bien sûr, mais elle se considérait aussi comme une poète. Au début de sa carrière, elle alternait la publication de chaque texte autobiographique avec un recueil. Et pourtant je m’élève, son troisième opus publié en 1978, demeure l’un de ses plus emblématiques. Composé de 32 poèmes, divisés en trois parties, il révèle une Maya Angelou dans sa pleine maturité poétique, tour à tour sentimentale ou engagée, évoquant aussi bien des motifs intimes (l’amour, la maternité, la famille), que les thèmes ouvertement politiques (les difficultés de la vie urbaine, la maltraitance, la drogue, le racisme du vieux Sud). Ce qui caractérise sa voix est une détermination sans faille à surmonter les épreuves, quelle qu’elles soient, et la confiance, la force, la fierté qu’elle puise dans son identité de femme noire. Si Maya Angelou réjouit le lecteur d’aujourd’hui, c’est parce que son sens de la provocation et de la formule ne se départit jamais d’humour et ne verse jamais ni dans le désespoir, ni le communautarisme ou la haine de l’autre..
Notes : Texte original anglais et traduction française en regard
Notes : Texte original anglais et traduction française en regard
Connectez-vous pour poster un commentaire